Les thématiques

Louis Georget BOYER

Les thématiques

The themes

La vie lontan

 Case en tôle et cuisine au feu de bois

Toute société débute avec un « FOYER », « rudimentaire » qui sera de plus en plus élaboré jusqu’à la « modernité ».

Ces « FOYERS » possèdaient l’avantage de réchauffer une famille, tout en assurant un bon repas.

Mais ils étaient aussi un espace de réunion, de transmission de savoirs et de valeurs fondamentales.

Exprimer ma créativité à travers l’histoire de l’île de La Réunion des années 1970, porter haut ces valeurs est pour moi une nécessité.

Car ces « FOYERS » étaient un lieu de transmission du savoir, de responsabilités et de résilience, dans une société qui « se mondialise », une société de « déracinés culturels », au profit d’une culture méconnue qui finit par engendrer de grandes souffrances et un chômage grandissant…

Ce « temps lontan » était respectueux de l’environnement, était plus humain, on s’entraidait et on respectait les Anciens.

Ma grand-mère maternelle laissait toujours dans la marmite du soir un peu de riz et des grains pour, disait-elle : « le voyageur qui aurait faim. ». 

Nous n’avions pas beaucoup d’argent mais nous étions riches en valeurs humaines.

C’est cette culture que je souhaite montrer aux Réunionnais et aux femmes et aux hommes du monde entier.

The Old Time Life

 Sheet metal hut and wood-fired kitchen

Every society begins with a « FIREPLACE », « rudimentary » which will be more and more elaborate until « modernity ».

These « FIREPLACES » had the advantage of warming a family, while ensuring a good meal.

But they were also a place of meeting, transmission of knowledge and fundamental values.

Expressing my creativity through the history of Reunion Island in the 1970s, carrying these values high is a necessity for me.

Because these « FIREPLACES » were a place of transmission of knowledge, responsibilities and resilience, in a  « globalizing society », a society of « culturally uprooted », for the benefit of a little-known culture which ends up generating great suffering and growing unemployment …

This « old time » was respectful of the environment, was more humanistic, we helped each other and we respected to the old people.

My maternal grandmother always left a little rice and grains in the evening pot for, she said: « The traveler who would be hungry. » 

We didn’t have a lot of money but we were rich in human values.

This culture is what I want to show to Reunion Islanders and to the whole world.

« LA CHALEUR DU FOYER »

Une acrylique sur toile de 80 X 100 cm.
Dans cette toile, on peut voir comment vivaient les familles réunionnaises dans les années 1970.
Différents éléments essentiels à la vie sont ici représentés. Mais c’est aussi là que le soir, pendant la préparation du repas, que la famille est réunie et discute. C’est le moment où le père raconte des histoires à ses enfants.

Vendue

« LE VILLAGE ROUGE »

Une huile sur toile de 61 X 38 cm.
J’avais envie de peindre, je me suis installé devant la toile vierge sans savoir quoi faire… Soudain une image m’est apparue comme gravée dans la toile-même. J’ai alors réalisé un croquis simple et j’ai peint cette toile en deux heures.
Ce village est une pure invention, cependant il est caractéristique de certains villages dans les Hauts de l’Île.

« LE CHEMIN DU CENTRE »

C’est une huile sur toile de 72 X 92 cm.
Voici une représentation de ce qu’était la vie dans les années 1970 à La Réunion. Beaucoup de routes n’étaient pas encore bitumées et les gens étaient proches de la terre.
Ici au premier plan, une dame avec son enfant s’en vont faire quelques courses à la «Boutique Chinois»
Regardez son sac est tressé en vacoa. Le plastique n’avait pas encore fait son apparition.

« LA GARDIENNE DU SENTIER DE LA VIE »

Une huile sur toile de 60 X 70 cm.
C’est à partir d’un paysage de la Plaine des Palmistes que j’ai réalisé cette toile. J’ai imaginé une jeune fille qui va affronter la vie, partir au loin.
La petite fille à ses côtés n’est pas prête pour ce voyage. Mais la jeune fille aperçoit la Gardienne du Sentier de la Vie, elle sait alors qu’elle sera protégée.

Les forêts de l’Île de la Réunion

Les esclaves fuyant les grandes propriétés de l’Île, lieux de servitude et de déconsidération de l’être humain, se sont réfugiés dans les forêts des Hauts montagneux, inaccessibles de par leur fort escarpement.

Les forêts de l’Île sont un espace magnifique, chargé en énergie et une réserve de notre patrimoine en espèces endémiques, que ce soit au niveau de la faune (les oiseaux) ou de la flore. Nombreuses sont les plantes qui sont utilisées en tisane par l’Homme.

Ces lieux de mystères doivent le rester, ils sont les garants de notre fragile éco-système.

Ils sont notre réservoir d’eau, de pluie, d’oxygène…

Malheureusement, nos forêts sont de plus en plus saccagées par des braconniers et des visiteurs qui n’ont aucun scrupule quant à l’avenir de notre planète ni aucun respect pour l’héritage laissé par nos Ancêtres.

La part de créativité que je désire mettre en place, est de rendre ces forêts encore plus mystérieuses, afin de sensibiliser le public pour que cet héritage soit préservé et perdure…

The forests of Reunion Island

The slaves fleeing the large estates of the island, places of servitude and discrediting of human beings, took refuge in the forests of the mountainous heights, inaccessible due to their steep escarpment.

The forests of the island are a magnificent space, loaded with energy and a reserve of our heritage in endemic species, fauna (birds) and flora, where many plants are used in herbal tea by man.

These places of mystery must remain so. They are the guarantor of our eco-system which is fragile;

They are our reservoir of water, rain, oxygen …

Unfortunately, our forests are increasingly ransacked by poachers and visitors who have no qualms about the future of our planet, no respect for the legacy left by our ancestors.

The part of creativity that I want to put in place is to make these forests even more mysterious, in order to raise public awareness so that this heritage is preserved and endures

Vendue

« LE SENTIER ROUGE »

Une acrylique sur toile de 73 X 92 cm.
C’est un sentier mystérieux, un peu comme dans un conte. Le sentier est rouge à cause des pétales des Flamboyants de cette forêt.
Le mystère des forêts me vient de l’enfance, tout me semblait étrange, magique…

Vendue

« HEVA ET ANCHAING, LES GARDIENS DU VILLAGE DE HELL- BOURG »

Une acrylique sur toile de 53 X 40 cm.
Hell-Bourg est un village situé dans le Cirque de Salazie. C’est dans ce Cirque qu’a vécu un des couples mythiques de l’Histoire de La Réunion. Il s’agit de Anchaing et Héva, tous deux fils et fille de chefs Marrons.
Pour moi, Héva est la première femme de l’Histoire de notre île à s’être battue pour la Liberté.
Ici, le couple est représenté sous la forme d’esprits.

Vendue

« LE BAPTÊME DU TAN-ROUGE »

Une acrylique sur toile de 98,5 X 59 cm.
Le tan-rouge est un arbre endémique de La Réunion, c’est une essence rare qui ne pousse que dans les Hauts de l’Île. Ces fleurs sont très prisées par les abeilles qui produisent alors un miel appelé « miel vert ».
Ici, le tan-rouge est encore jeune et les entités de la forêt viennent le baptiser.

Les Bassins de l'Île de la Réunion

Beaucoup de nos bassins sont très beaux et mystiques.

Ces bassins chargés en énergie positive sont visités par des jeunes Réunionnais peu respectueux de ces lieux qui abandonnent leurs déchets sur place. Cette attitude marque la perte de leur culture.

Nos Anciens, pour préserver ces lieux ont fait peur aux Jeunes en racontant des histoires de fantômes, de lieux où il y a eu des morts…

Aujourd’hui, les Jeunes ne croient plus ou ne voient pas l’utilité. Ces bassins les attirent, car les lieux sont vraiment magnifiques ! !

Le mysticisme de ces bassins tient au fait que, regardés sous un certain angle et en fonction de l’heure, il se crée des ombres qui font ressortir des formes de têtes humaines.

Ils constituent une part importante de mon travail artistique. Une seule forme dans un bassin suffit parfois à m’inspirer.

Ce travail est très important, car mon objectif est de rendre encore plus mystérieux ces bassins afin qu’une prise de conscience soit réalisée.

En tout état de cause, je peins parfois grâce à des rêves.

Mais, souvent grâce à la paréidolie, je montre ce que je vois.

The basins of Reunion Island

Many of our pools are very beautiful and mystical.

These basins loaded with positive energies are visited by young Reunionese who do not respect these places and leave their waste on site. A lack of respect due to a loss of culture.

Our Elders, to preserve these places scared young people by telling stories of ghosts, of places where there were dead people …

Young people today no longer believe or see the usefulness. These pools attract them, because the places are truly magnificent !

The mysticism of these basins is that when viewed from a certain angle and depending on the time of day, shadows are created which bring out the shapes of human heads.

They are an important part of my artistic work. Sometimes just one shape in a pool is enough to inspire me.

This work is very important, because my goal is to further mystify these pools so that awareness can be achieved.

In any case, I sometimes paint thanks to dreams.

But, often thanks to pareidolia, I show what I see.

 

« LE BASSIN DES REINES »

C’est une acrylique sur toile de 100 x 73 cm.

Il s’agit d’un bassin interdit aux hommes car c’est ici que les femmes fabriquent leurs élixirs pour les séduire. J’ai réalisé cette toile suite à un flash.

« LA COLÈRE DES ONDINS »

C’est une huile sur toile de 100 X 80 cm.

Lorsque l’eau est polluée, les Ondins, des esprits de l’eau, sont en colère et entrent en guerre, provoquant des montées des eaux et détruisant tout ce qui se trouve sur leur passage.

« LE BASSIN SOUVNANS »

Huile sur toile de 73 X 92 cm.

C’est une toile pour avertir les gens que lorsque l’eau sera complètement salie, souillée, chacun d’entre nous devra se souvenir de ce qu’il a fait pour la protéger.

 

« LE BASSIN DES SECRETS »

Acrylique sur toile de 60 X 80 cm.

Dans certains endroits de l’île, notamment les bassins, on vient prier, se laver spirituellement, déposer ses soucis, ses espoirs et ses promesses.

Ces bassins ont alors un caractère sacré connu par très peu de gens. Lorsqu’il est souillé de déchets par des visiteurs non avertis, le bassin perd son sens sacré.

« LE BASSIN DE LA VALLÉE DES RÊVES »

Acrylique sur toile de 62 X 47 cm.

C’est dans cette vallée qu’arrivent les rêveurs lorsqu’ils dorment. Mais ils ne souviennent plus de cet endroit à leur réveil.

 

« LE BASSIN DES PROMESSES »

Acrylique sur toile de 80 X 60 cm.

Ce bassin est semblable au « Bassin des Secrets », cependant il est dédié aux promesses. Ici, vous voyez une jeune future mariée qui va faire sa promesse.

« LE TRÔNE DU SEIGNEUR DES RÊVES »

Huile sur toile de 70 X 60 cm.

Dans ce bassin, il y a un trône et c’est là que réside le Seigneur des Rêves. Si on arrive à le toucher, il exauce nos rêves, même les plus fous…

« LE BASSIN DE LA PORTE DU DESTIN » 

Acrylique sur toile de 92 X 73 cm.

Nous ne pouvons pas savoir ce que le destin nous réserve, c’est pour cela que sur cette toile on ne voit pas de l’autre côté. Il faut abandonner ses peurs et avancer. Ceux qui n’y arrivent pas, meurent au pied de la porte.

La sensualité

Notre île est composée de basalte essentiellement. Je voudrais créer des statues de pierre et tenter de faire entrer dans l’imaginaire des gens une Déesse que j’appelle « Basalte ».

Cette déesse est nue, impudique et lascive. Un peu comme la déesse grecque de l’amour.

J’imagine un sculpteur inconnu qui aurait sculpté ces statues. J’espère ainsi créer des mythes à La Réunion.

Île où notre histoire est jeune, parfois perdue, où tout est à créer.

Nous  avons ici, sur cette île deux types de « basalte ». Une roche lisse très dense et difficile à travailler par les sculpteurs et une roche « piquée » , nom local pour expliquer que c’est constitué de trous.

C’est cette dernière que j’ai choisie car, il donne au corps que je façonne un côté réaliste du corps de la femme : la cellulite, les cicatrices sont pour moi les marques de ces femmes qui donnent la vie.

Je célèbre ainsi ces femmes par la grossesse et l’accouchement qui ont marqué leurs corps.

the sensuality

Our island is mainly made of basalt. I would like to create stone statues and try to make people imagine a Goddess whom I call « Basalt ».

This goddess is naked, shameless and lascivious. Kind of like the Greek goddess of love.

I imagine an unknown sculptor who would have sculpted these statues. In this way, I hope to create myths in Reunion Island.

Island where our history is young, sometimes lost where everything has to be created.

We have here on this island two types of « Basalt ». A very dense smooth rock that is difficult to work with by sculptors and a « pitted » rock, a local name to explain that it is made up of holes.

It is the latter that I chose because, it gives the body that I shape a realistic side of the female body: cellulite, scars are for me the marks of these women who give life.

I thus celebrate these women through pregnancy and childbirth.

Their bodies are marked by pregnancy and childbirth.

« BASALTE » ou « ÉTREINTE SUR MOUSSE »

C’est une acrylique sur toile de 61 X 38 cm.

Basalte est une Déesse de l’amour. Il s’agit d’une représentation de cette Déesse dans une scène d’amour.

J’ai réalisé cette toile en imaginant qu’un sculpteur inconnu l’aurait façonnée, issue d’une civilisation inconnue et abandonnée dans la végétation

 

Vendue

« LA GROTTE DE TENDRESSE »

C’est une acrylique sur toile de 92 X 73 cm.

C’est la Déesse Basalte représentée dans sa grotte. Ses formes sont généreuses, elle est alanguie et exprime toute la douceur féminine. Elle tient par la main un éperon rocheux qui est ici le symbole phallique.

La Déesse Basalte est ambivalente, elle est pleine de douceur avec un partenaire choisi mais elle a également un cœur dur comme le basalte.

« LE KALOU DU MONDE »

C’est une acrylique sur toile de 92 X 73 cm.

Pour cette toile, j’ai réalisé beaucoup de croquis avant de la peindre en deux  jours.

Elle est très symbolique, l’élément central le « Kalou » est utilisé pour la cuisine avec le pilon, c’est un mortier pour écraser les épices. Le Kalou est une représentation masculine tandis que le pilon représente symboliquement le sexe de la femme, représenté ici par un bassin de forme cylindrique.

Les forêts de l’île de la Réunion

Les esclaves fuyant les grande propriétes de l’Ile, lieux de servitude et de déconsidération de l’être humains, se sont réfugiés dans les forêts des Hauts montagneux, inaccessibles de par leur fort escarpement.

Les forêts de l’île sont un espace magnifique, chargé en énergies et une réserve de notre patrimoine en espèces endémiques, faune (les oiseaux) et flore. Nombreuses sont les plantes qui sont utilisées en tisane par l’Homme.

Ces lieux de mystère doivent le rester, ils sont le garant de notre éco-système qui est fragile.

Ils sont notre réservoir d’eau, de pluie, d’oxygène…

Malheureusement, nos forêts sont de plus en plus saccagées par des braconniers et des visiteurs qui n’ont aucun scrupule quant à l’avenir de notre planète, aucun respect pour l’héritage laissé par nos Ancêtres.

La part de créativité que je désire mettre en place, est de rendre ces forêts encore plus mystérieuses, afin de sensibiliser le public pour que cet héritage soit préservé et perdure…

The forests of Reunion Island

The slaves fleeing the large estates of the island, places of servitude and discrediting of human beings, took refuge in the forests of the mountainous heights, inaccessible due to their steep escarpment.

The forests of the island are a magnificent space, loaded with energy and a reserve of our heritage in endemic species, fauna (birds) and flora, where many plants are used in herbal tea by man.

These places of mystery must remain so. They are the guarantor of our eco-system which is fragile;

They are our reservoir of water, rain, oxygen …

Unfortunately, our forests are increasingly ransacked by poachers and visitors who have no qualms about the future of our planet, no respect for the legacy left by our ancestors.

The part of creativity that I want to put in place is to make these forests even more mysterious, in order to raise public awareness so that this heritage is preserved and endures …

Vendue

« LE BAPTÊME DU TAN-ROUGE »

C’est une acrylique sur toile de 98,5 X 59 cm.

Le tan-rouge est un arbre endémique de La Réunion, c’est une essence rare qui ne pousse que dans les hauts de l’île. Ces fleurs sont très prisées par les abeilles qui produisent alors un miel appelé « miel vert ».

Ici, il est encore jeune et les entités de la forêt viennent le baptiser.

« BELOVA »

C’est une acrylique sur toile de 146 X 114 cm.

C’est un mot malgache prononcé chez nous « Bélouve ». Il signifie « Héritage ». C’est le nom d’une forêt de notre Île.

Les Marrons qui fuyaient les propriétés des esclavagistes s’y sont réfugiés.

Les hors-séries et
les commandes

Parfois, j’ai de la chance de réaliser des commandes pour des particuliers. C’est un immense plaisir pour moi, car ayant observé mon travail et remarqué ma rigueur, les gens me confient leurs photos pour que je puisse les réaliser en peinture.

Il m’arrive souvent de faire des rêves ou je me vois en train de peindre une toile.

Si l’image de la toile en question me reste en tête au moins deux jours, alors je pourrais la réaliser, même si cela n’a rien avoir avec mon travail habituel.

Il me semble important de réaliser cette « commande » provenant de je ne sais où.

Est-ce mon moi profond ? Je ne le sais pas et je refuse de m’interroger sur ce sujet.

Certains diront que je suis « connecté » ! Pourquoi pas ?

Special editions and orders

Sometimes I’m lucky to make orders for individuals. It is a great pleasure for me, because having observed my work and noticed my rigor, people entrust me with their photos so that I can paint them.

I often have dreams where I see myself painting a canvas.

If the image of the painting in question sticks in my head for at least two days, then I could make it, even if it has nothing to do with my usual work.

It seems important to me to carry out this « order » from I don’t know where.

Is it my inner self? I don’t know and I refuse to question myself on this subject.

Some will say that I am “connected”! Why not !

 « LA MAISON LAURATET »

 C’est une acrylique sur toile de 80 X 60 cm.

Lors de la fête du Patrimoine, la Cour des Comptes (c’est ici que se trouvent ses bureaux), m’a demandé de peindre et d’exposer cette maison classée au Patrimoine de La Réunion.

Les fresques, résidences d’artistes et workshops

Depuis peu, je réalise des fresques pour des particuliers ou des collectivités.

Faire des résidences d’artistes ou des Workshop restait pour moi un rêve qui aujourd’hui se réalise.

C’est pour moi dans ma démarche artistique, une reconnaissance de mon travail.

Mais également une fierté car pour moi peindre sur un mur public des Cases en tôle (par exemple) est pour moi une consécration.

Ce type d’habitat est enfin reconnu et célébré comme un élément culturel important.

 

The frescoes, artist residences and workshops

Recently, I have been making frescoes for individuals or communities.

Doing artist residencies or workshops remained for me a dream that has come true today.

For me, in my artistic approach, it is recognition of my work.

But also a pride because for me to paint on a public wall Sheet Metal Huts (for example) is for me a consecration.

This type of habitat is finally recognized and celebrated as an important cultural element.

Les vidéos

Il s’agit de vidéos rétrospectives d’œuvres existantes ou déjà vendues.

Il me semble intéressant que vous puissiez voir l’ensemble de mes œuvres.

Parfois, je vous partage les différentes étapes de réalisation de toiles récentes.

N’hésitez pas à me poser des questions ou à commenter, cela me fera très plaisir, car je souhaite avoir une interaction avec vous.

Bon visionnage à vous !

Vidéo section

These are videos of a « retrospective nature of existing or already sold works. » 

It seems interesting to me that you can see all of my works.

Sometimes, it will be on recent paintings, by sharing with you the different stages of their realization.

Please feel free to ask me any questions or make any comment, I will be very happy to have this interaction with you.

Good viewing to you!